20 mar 2014

mexico city blues




Travelling by myself again…

Adiós ciudad.
El ajetreo.

That was a fallen angel right there.
Nobody understood me when I spoke of angels
I meant people who live a reality of spirit
Not from moral virtue or divine right
But simple nature
Equally animal nature
Just strange to a material world

Famous people don’t dream of fame…
he told me
They just feel an inkling in their stomach
That it’ll come
That they’ll be read and heard
Because they already feel observed
Inside themselves
Or by themselves
…who knows…

I just know they also plague the city
If not in flesh, in phantom.
 
No seas paranoica…
desenvuélvete, como si nadie te mirara
No hay niveles en la sociedad
No estás ni en uno ni en el otro
El ajetreo
No te debería dar pena tomar fotos
Sólo te mirarán de vuelta

¿Todo es un “sano malentendido”?
Good natured people… ésa es la carne de cañón
Y sí, requiere mucha bondad
Y mucha disciplina
Y mucha contención…

No pude resistir no darme un toque antes de salir en mi camión
Escribo en mi cuaderno.
Solidity and humanity
Are just the memory of the sensation of the first identity and the forgetting of the need
To keep on moving…
I write.
Etcetera.

Previously,
Or in some other state of existence
We + all this here=
Was part of the primeaval chaos

Mi problema con este tiradero no es moral
Ni práctico
Es sólo la fealdad
Que me causa un problema
De qué sirve la fuerza sin propósito?
De qué sirve una promesa sin mañana?
De qué sirve el sufrimiento sin la gracia de quien lo sufre?

TRAFFIC
It’s a good word
This terrible trial at least gives you the thrill of being in the center of something.
This can only happen in a world where indoors knocked outdoors clear out of memory’s cellar.

Esto representa la ciudad
Munditos dentro de éste son creados
Y apenas navego por el primero…